Истекая кровью, он выпучил глаза, затем вдруг оступился, а потом еще и еще раз, пятясь к стене. Только смысла в отступлении уже не было никакого. С всевозрастающим страхом Сусуми смотрел на меня и на то, как дорезали его людей. Бой был скоротечным, а результат — предсказуем, все–таки люди Гато были лучше вооружены, имели хоть какой–то опыт и навыки…
— Главарь мой, — громко сказал я, не спуская глаз с Сусуми. — Отступай дальше, отступай, — ласково приговаривал, нарочно долго прицеливаясь, — мишенью будешь.
«Мишень» шумно сглотнул и закрыл глаза, как заключенный, приговоренный к расстрелу.
Мои подчиненные одобрительно зашумели. Но внезапно Успешный решил, что помирать — так с музыкой! С отчаянным воплем, размахивая катаной, он бросился на меня. Наверное, Сусуми считал себя очень быстрым… Он ошибался. Для шиноби с разогнанной по всему телу чакрой он был медленнее черепахи. Я пнул ему под ноги валявшийся на полу стул, главарь запнулся, но чудом удержался и не упал. Зато лезвие меча вильнуло в сторону, и шагнув вперед, я отвел неуклюжий и сбитый взмах катаны несильным ударом пластинкой на тыльной стороне перчатки по боковине лезвия. На секунду в глазах Сусуми мелькнул ужас. И в этот же момент я воткнул танто ему в горло. И сразу вытащил. Кровь взметнулась вверх фонтаном, совсем как в дешевых боевиках, и самозваный сборщик налогов мешком свалился на пол, а мои бандиты радостно заулюлюкали. Блин, что же я за тормоз–то такой? Отскакивать надо было, а то меня тут всего забрызгало. Хотя бандиты посмотрели с уважением и опаской. Видимо, душ из чужой крови поднимает репутацию. Буду знать.
От тяжело дышащих мужиков несло жаждой крови, горячкой боя, азартом и злобой. А еще они были счастливы победой и неимоверно горды собой. Жаль, что маловато их погибло…
Поначалу я подумал, что в бою полегла вся команда Сусуми, но это оказалось не так. Двое сдались, а один умник решил прикинуться мертвыми, пришлось его приголубить ботинком по голове.
Пока бандиты обыскивали сарай, я с ожесточением оттирал оружие, а почистить одежду полусухими тряпками я даже не пытался. Воды в этом бараке почти не было. Спиртное, да несколько бочек с мутной водой. Ну почему в книгах не пишут о том, что кровь такая липкая? Я замучаюсь все отстирывать… Хотя тут посмотреть надо, может, у Гато в «отеле» для десятников кто–то одежду стирает? Привели бармена, вытащив его из под стойки, где он дрожал с начала боя. Ничего полезного он не сказал и улюлюкающие бандиты пинком под зад вышвырнули его из помещения.
Барак, с обобранными до последней нитки трупами, какой–то кретин поджег. Так что уходили мы из деревни, как герои плохого боевика, оставляя за собой погром, трупы и пожарище. Пришлось незаметно сделать несколько клонов и оставить их чтобы они потушили огонь, пока никто не пострадал.
Пока я шел, я получил воспоминания от теневого клона.
Тот снова зашел в Поднятую лапку.
— Кента–сан, здравствуйте. — сказал клон, легким кивком головы изобразив подобие поклона.
Старик опасливо поздоровался и отошел дальше.
— Мы нашли Сусуми. Он вас больше не потревожит. — проинформировал старика клон.
— Он… вы его убили, — слегка подрагивающим голосом спросил гончар.
— Да, его и всех его подельников. Платить вы будете только людям Гато–самы. Я попробую убедить его составить четкий график сбора денег. Чтобы больше никакие проходимцы не могли вас обмануть. Если что–то похожее случится, обращайтесь к Иго. Гато–сама вами лично заниматься не будет.
— Да благословят вас боги, — облегченно выдохнул старик и согнулся в глубоком уважительном поклоне.
— До свидания, Кента–сан, — сказал клон, выходя.
А я, получив эти воспоминания, только усмехнулся.
Уже благословили. Я ведь жив.
Но кроме огня, была еще одна проблема. Точнее, даже три проблем. Так, куда деть пленных? Мне предложили с десяток вариантов как позрелищней расправиться с подельниками Сусуми, но я придумал другой выход.
Уже через несколько часов я отчитывался перед местным Базилио о проделанной работе:
— Вот деньги, Гато–сама — поставил я шкатулку с изъятыми у Сусуми деньгами на стол. Карлик приоткрыл ее платочком, но потом отбросил его в сторону, начав пересчитывать мятые купюры.
В каждой из пяти Великих стран были свои собственные деньги, причем как из драгоценного металла, так и бумажные, а вот единой валюты, которая бы ценилась во всех странах — не было. В Конохе, например, в ходу были хо–рье, буквально можно было перевести как огненный–рье, впрочем, как и везде, их называли просто рье. У Гато даже на стене висела карта мира на которой монетками были отмечены столицы пяти стран. Страна Огня и монетку чеканила с огоньком. Вода, не мудрствуя лукаво, свою монету наградила рыбкой на фоне звезды. Страна Ветра деньги украсила пирамидкой из трех золотых слитков. Страна Земли свои монеты чеканила с двумя перекрещенными кирками и горкой булыжников под ними. И в Стране Молний в ходу были значки фанатов Гарри Поттера — на них были изображены стилизованные молнии. Купюры страны печатали с теми же символами.
— Банда, обкрадывавшая вас, уничтожена и больше не доставит вам неприятностей. — продолжил я говорить, мешая Гато пересчитывать денежки.
Кивнув, мерзкий карлик поинтересовался, какого демона я приперся к нему весь в крови и зачем мы притащили трех пленных, которые сейчас стояли на коленях позади меня и через кляпы что–то нечленораздельное выли, безостановочно шмыгая носами и заливая ковер слезами. Никакого уважения к себе, как жаренным запахло, сразу в слезы. Как нашкодившие школьники, ей–богу!
Вообще–то их сюда привели просто потому, что мне не нравится сама идея убийства пленных, машинально обернулся посмотреть на жующих сопли бандюков. Но Гато–гад такой причины не одобрит.
— Гато–сама, из–за этих людей вы потеряли деньги и время, — озвучил я выдуманную по дороге причину. — Мне кажется справедливым, если вы сами определите их судьбы. Показательно казните, чтобы другие не смели даже думать красть у вас, или продадите в рабство — дело ваше. Впрочем, я бы их продал, с казни денег не поимеешь.
Злобный карлик задумчиво покивал, а потом расплылся в мерзкой улыбке и сообщил мне, что я заслуживаю премии за изобретательность и быстро сделанную работу. Угу, премия будет с продажи этих троих. Скупердяйство Гато не знало границ.
Быть на одной эмоциональной волне с Гато было противно, но если бы я не переключился на него, то, скорее всего, стоял бы с постной рожей и недовольно бурчал–докладывал. А у меня образ не тот, чтобы так себя вести, да и разрешилось все гораздо лучше, чем я ожидал.
Как я и надеялся, жадность победила, и Гато решил продать бандитов. Так я узнал, где бандиты магната содержат «живой товар», ведь мне придется вести туда пленников.
Промышляя контрабандой, магнат не брезговал и работорговлей. Объектами торговли были все — мужчины, женщины, дети. Содержались они в клетках на отдельном складе, туда–то мне и надо было. Людей держали в скотских условиях и забрать их должны были через две–три недели. Но не заберут. Я об этом позабочусь…
— Да, и еще один вопрос остался нерешенным, Гато–сама, — оторвал я коротышку от бумажек и массивного калькулятора.
Кстати я такой, антикварный, по моим меркам, агрегат в этом мире я видел впервые. Он больше походил на кирпич с кнопками. Черный, с потертыми углами, пластмассовый короб, здоровые прозрачные кнопки, внутри которых были черные цифры и значки.
— В чем дело? — спросил Гато, даже не отрываясь от бумажек.
— В том, что всякие проходимцы собирают ваши деньги, Гато–сама. А происходит это потому, что крестьяне не знают, когда приходят сборщики налогов и сколько они возьмут. Решать вам, но мне кажется, что лучше будет брать со всех деревенских меньше.
Я сделал вид что задумался, а потом добавил:
— И, конечно же, по графику. Это дешевле и проще, чем потом бегать подавлять восстания и вырезать деревни…
Гато заинтересованно поглядел на меня, сдвинув очки на кончик носа. Глаза у него были маленькие, непонятного темного цвета, из–за размера разобрать было сложно.
— Повтори.
Почти слово в слово я воспроизвел свой спич и добавил:
— С опустевших деревень прибыли не будет. А это ведь ваша земля и она должна приносить деньги.
— А ты прав! — достал магнат чистый лист. — Порядок должен быть везде.
Засев за бумаги, Гато даже не соизволил меня отпустить. Пришлось кашлять, привлекая к себе внимание.
— Что–то еще придумал?
— Нет. Я могу идти?
Гато отмахнулся от меня, что–то быстро выцарапывая ручкой на листе.
— Вставайте, соплежуи. — повернулся я к бандитам, поднимая одного за шиворот.
Остальным тоже пришлось помогать встать, прежде чем выпнуть их из кабинета. А в коридоре они упали на колени и истошно мыча, долбились лбами в пол. А подняться — никак. Руки связаны за спиной. На это представление с веселым любопытством смотрели ронины и мои подручные, терпеливо ждавшие нас в коридоре и изнывавшие от скуки.